 |
|
 |
Culture |
|
 |
| Interview du Gotan Project : Christoph H. Müller Alain Le Treut, publié le 01.05.2010
Après le grand succès de ses deux albums La revancha del Tango et de Lunático, le Gotan Projet a sorti en avril un nouveau CD, et s'est déjà lancé dans une tournée mondiale. Rencontre avec Christoph H. Müller, membre du trio parsien, artiste de la scène électronique et fan d'Astor Piazzola !  |
| Entre chaos et libertéElise Landschek, traduction Alexandre Karp-Senegacnik, publié le 01.12.2008
La musique du groupe marseillais Massilia Sound System reflète le flair rêche et romantique de leur ville natale et les influences de mélodies et d'éléments rythmiques nord africains et de la vielle Europe. Leurs messages sont politiques, leurs textes en partie écrits en occitan – une langue, qui est aujourd'hui rarement comprise. En France le groupe a rassemblé une communauté de fans même en dehors des frontières de la ville. Locale et patriotique, la recette du succès du groupe fonctionnera t'elle également en Allemagne ?  |
| Georges Brassens – L'héritage d'un grand maître en Allemagne et à SèteChristoph Sanders, traduction Alba Chouillou
Plus de 16 ans après sa mort, les chansons de Georges Brassens sont encore dans toutes les têtes, en tout cas en France. Le grand maître de la chanson française est culte et fait partie du patrimoine culturel de l'Hexagone. Dans sa ville natale, Sète, dans le Sud de la France, un musée entier lui est consacré à côté de sa dernière demeure. C’est un hommage rendu à une idole nationale. Mais sa notoriété se limite-t-elle à son pays natal ?  |
| Un air de révolte – la bande originale des barricadesElise Landschek, traduction Myriam Goupille, publié le 01.05.2008
Mai 1968. À Paris, depuis quelques semaines, les étudiants se regroupent pour une amélioration des conditions dans lesquelles ils étudient, contre les structures rigides et autoritaires du gaullisme conservateur et pour une société meilleure. Le nombre « 1968 » signifie en Allemagne aussi le début d’un basculement politique et culturel. Dans les deux pays, ce sont avant tout des artistes américains comme Joan Baez et Pete Seegers qui livrent la bande originale de cette atmosphère de renouveau. Mais les compositeurs locaux se saisissent aussi de leur plume – et de leur guitare.  |
| Juste un hobby coûteux ?Le parent pauvre de la branche musicale – jazz à Paris et Berlin
Elise Landschek, traduction Céline Maurice, publié le 15.01.2008
Même si l'âge d’or du jazz à Paris est terminé, le mythe des années 1950 et 1960 anime jusqu'à aujourd'hui la scène de jazz et attire des célébrités internationales sur les scènes de la capitale française. À Berlin, les musiciens se perdent dans d'innombrables caves et clubs, la variété musicale est immense et la ville offre, du fait d'un niveau de vie relativement bon marché, de l'espace pour créativité et développement. Mais un musicien de jazz peut-il vivre de sa musique, et y a-t-il de nos jours encore un public pour la catégorie jazz ?  |
| Danse d'opinionJuliane Seifert, traduction Pauline Guigou, publié le 01.10.2007
C'est la fin d'une histoire d'amour inclassable: Après 15 ans d'existence, le groupe franco-algérien Gnawa Diffusion se sépare et laisse derrière lui un vide dans le paysage musical français qui sera difficile à combler.  |
| Philippe Katerine – L'ironie comme œuvre d'art totaleElise Landschek et Sandra Wickert, traduction Justine Delloye, publié le 01.07.2007
Perché sur des talons aiguilles trop petits, boudiné dans son pull stretch rose et sa petite culotte blanche. C'est dans cette tenue qu'il aborde des sujets tels que l'éjaculation précoce, le blabla téléphonique à l'heure de la portable-mania ou le jour où la fille du Front National, Marine Le Pen, le poursuivit. Philippe Katerine est l'original du moment de la chanson française.  |
| De l'exploitation d’espaces musicaux et des amis virtuelsImke Plesch, traduction Justine Delloye, publié le 15.05.2007
Le site www.myspace.com œuvre à une nouvelle symbiose, celle d'Internet et de la musique. Depuis 2006, le célèbre réseau en ligne existe en formats allemand et français et a rapidement évolué pour devenir un outil de promotion exceptionnel et une plate-forme d'échange aussi bien pour les musiciens et les professionnels que pour les fans.  |
| La nouvelle chanson françaiseElise Landschek, traduit Céline Maurice, publié le 15.12.2006
La France a redécouvert la chanson. Dans la catégorie « Nouvelle chanson française » se regroupe un bric-à-brac de jeunes artistes français unis avant tout par une chose : chacun veut être unique et se perd tout de même dans la similitude.  |
Interview | « Fleur de saison »Elise Landschek
Émilie Simon, née à Montpellier en 1980 d'un père ingénieur du son et d'une mère actrice, est devenue une star en France depuis que la musique qu'elle a composée pour La Marche de l’Empereur a été nommée pour les oscars. En novembre 2006, Émilie Simon a donné des concerts en Allemagne dans le cadre du festival Francophonic pour promouvoir son album Végétal. Avant son concert à Berlin, elle s'est entretenue avec la responsable de la rubrique Musique de rencontres, Elise Landschek, de l'individualité et de la nouvelle féminité du business musical français.  |
| Pas d'raison pour la nationLa pop musique entre chauvinisme teuton et nationalisme
Kristina Köhler, traduction Céline Maurice, publié le 01.12.2006
I can’t relax in Deutschland, c'est sous ce titre qu'une initiative montée par des musiciens et des experts en sciences culturelles populaires provoque la discussion qu'il était bien temps de lancer sur les tendances nationalistes dans la chanson populaire allemande.  |
| Un petit cadeau pour la Francede Nadja Dumouchel, tradruction Agathe Demartial, publié le 15.06.2006
Le groupe Wir sind Helden qui fait fureur en Allemagne, ose enjamber la frontière et sort un Best-of en France. Sa particularité : trois de ses chansons sont en français. Suite…  |
| LéOparleur : « une grande aventure qui part de deux frangins »Interview de Charlotte Noblet, publié le 01.05.2006
Rencontres a parlé avec les deux musiciens chanteurs de LéOparleur : le franchement sympathique Josef Oster (guitare et trompette) et la fulgurante Maya Martinez (saxophone, trombone, clarinette et castagnettes), à l'occasion de la sortie du nouvel album, Tout Ce Qui Brille enregistré au Studio du Pressoir. Suite…  |
| Berliner Style et internationalisme : rencontre avec les 17 Hippies ou l’invitation au voyage musicalepar Marie Lesage, publié le 15.12.2005
Un groupe berlinois atypique, qui se joue des mélanges culturels et des langues, revendique des influences diverses de la musique traditionnelle au rock et chante en français. Voilà qui avait de quoi intriguer rencontres qui a profité d’un de leurs concerts parisiens pour mener une rencontre à deux voix avec Kiki Sauer au chant, à la flûte traversière, harmonium et acordéon et Christopher Blenkinsop, à l’ukulélé, guitare, bouzouki et chant. Suite…  |
| Pierre Boulez : un chef d'orchestre français à BayreuthHermann Grampp, traduction Virginie Gorzerino, publié le 01.12.2005
Le français Pierre Boulez (né en 1925) est l'un des plus importants compositeurs et chefs d'orchestre vivants. Le chef de file de l'avant-garde musicale d'après-guerre répondit en 1966 à l'appel de Wieland Wagner et se rendit à Bayreuth, pour diriger Parsifal; il ne cessa ensuite d'y revenir, pendant presque quarante ans, jusqu'en 2005, pour diriger différentes productions... C'est à cette relation entre ce musicien hors-pair et le festival de Bayreuth qu'est consacrée une nouvelle publication des éditions Ellwanger de Bayreuth. Suite…  |
| Politique et musique – Un duo incontournable Elise Landschek, traduction Céline Chanclud, publié en juin 2005
La chanson protestataire revient-elle à la mode ? Lors de leur concert à la Kulturbrauerei de Berlin, les Têtes Raides ont donné un avant-goût de leur musique si particulière, entre engagement politique et ambiance festive. Suite…  |
| Corneille, un artiste qui nous vient de loinAurélie Daoulas, publié en juin 2005
C'est une des plus solides révélations masculines de R&B francophone du moment. Avec son premier album « Parce qu’on vient de loin », Corneille, chanteur et compositeur canadien d'origine rwandaise, a prouvé que le R&B francophone pouvait exister et même avoir du succès. Suite…  |
musique classique | Beethoven à ParisHermann Grampp, traduction Pauline Grison, publié en mars 2005
Une innovation attendait les spectateurs de l’Opéra Bastille pour le nouvel an: le nouveau directeur Gérard Mortier avait choisi, pour inaugurer la nouvelle année, une œuvre symphonique. Le chef d’orchestre : Christoph von Dohnanyi, l'œuvre : la Neuvième Symphonie de Beethoven. Ce n'était pas la première fois de la saison que l'œuvre était jouée à Paris. Fin septembre déjà, l'Orchestre de Paris avait consacré, dans le cadre d'une saison symphonique Beethoven, une soirée à la Neuvième Symphonie. Deux orchestres l'avaient déjà interprété pour le seul mois de janvier 2005. Quelles sont les raisons, à Paris, d’une telle « Beethoven mania » ? Un regard sur la manière dont Beethoven fut perçu à Paris dans l'histoire atteste que les programmes de cette saison s'inscrivent dans une véritable tradition. Suite…  |
Exportation de musique | «Nous sommes à la porte du marché allemand»Elise Landschek, traduction de Pauline Grison, publié en décembre 2004
Carla Bruni, Patricia Kaas et Yann Tiersen y sont arrivés. Ils sont dans les hits allemands, et les Allemands font la queue pour leurs CDs dans les magasins de disques. Mais pour M, Nouvelle Vague, High Tone ou Mei Tei Sho en revanche, on se heurte en Allemagne à des visages interrogateurs. Celui qui passe quotidiennement à la radio en France depuis longtemps, et qui rassemble une communauté enthousiaste de fans autour de lui, peut tout aussi bien être inconnu en Allemagne. Suite…  |
Interview | Bureau Export de la Musique Française à Berlinrencontres.de s'est entretenu avec Daniel Winkel, responsable du travail de presse et de label au sein du Bureau Export, au sujet du paysage musical en France et en Allemagne ainsi que de la crise de l'industrie de la musique dans ces deux pays. Suite…  |
Chanson | Héléna Noguerra – Belle innocente ou femme fatale ?Manuela Wolter, traduction Elisabeth Michel, publié en décembre 2004
« Je suis née au beau milieu des champs… », susurre Héléna en affichant un air de belle innocence, mais d’une voix qui provoque des grésillements érotiques dans le micro et des murmures dans la salle. Il n’y a pas à dire, la jeune chanteuse belge d’origine portugaise est encore plus jolie en personne que les affiches placardées sur les « remparts » de brique rouge de la Kulturbrauerei ne le laissent présager. Suite…  |
Interview | Les rides, ce sont des souvenirsInterview par Manuela Wolter
Suite…  |
Chanson | Mademoiselle chante toujoursCharlotte Noblet, publié en décembre 2004
Bleu, blanc, rouge : éclairage aux couleurs de la France et quart d'heure de retard. Le ton est donné dans la grande salle du Tempodrom, à Berlin. Le public attend le show de Patricia Kaas, « une des meilleures ambassadrices de la chanson française » selon mes voisins allemands. Amusant pour moi, plutôt venue écouter la « fille de l'est » ayant grandi en Lorraine dans un milieu franco-allemand. Suite…  |
Festival | En conversation avec le directeur du francophonic festival, Nicolas JeannetéCharlotte Noblet, publié en septembre 2004
Clopin-clopant, le directeur du francophonic festival est en pleine effervescence. Même si le médecin lui a conseillé de laisser sa cheville blessée au repos, Nicolas Jeanneté ne lève pas le pied. Le festival approche et avec sa petite équipe, il fait des pieds et des mains pour les futurs ambassadeurs de la chanson française que sont Joey Starr, Avril, Héléna, Coralie Clément et les autres. Suite…  |
Hip Hop | 13 Chamba ou l'éthique du sonInterview par Nadia Lafi, article de Nadia Lafi et de Véronique Cartelet, publié en septembre 2004
Les 13 Chamba ont délaissé leurs studios parisiens du même nom pour faire la première partie de la soirée hip hop du festival Francophonic de Berlin, le 9 Septembre dernier. Ces « artisans du son » enregistrent actuellement leur nouvel album intitulé Politikal. ... De nombreux morceaux y sont créés, qui témoignent du mélange des genres artistiques et de l'influence des thèmes et rythmes africains. Suite…  |
Chanson | La nouvelle chanson française, de Brassens à BénabarPauline Joris, publié en juin 2004
Lorsque au printemps passé, j'ai vu dans la Berliner Fenster que le CD de la semaine était le dernier disque d'Alizée, j'ai eu peur : est-ce la seule image que les Berlinois ont de la musique française ? Les Français ne feraient-ils quand même pas un peu mieux ? Suite…  |
|
|
 |
Extra |
|
 |
|
 |